Редакционни новини; Мъдростта на персийските поговорки.

Мъдростта на персийските поговорки; Мост между културите.

Пословиците и поговорките несъмнено са неделима част от всеки език и култура и всеки, който иска да научи език, е длъжен да научи и тях; въпреки това, поради приемствеността на езика и това, че е жив, тези поговорки и поговорки са претърпели различни промени с течение на времето, до такава степен, че понякога дори се отдалечават от първоначалния смисъл.
Те са огледало на мъдростта и етиката на един народ. Те произхождат от векове и епохи, повлияни са от психологически и исторически събития и ситуации и представляват съкровища за години напред.

Мъдростта и природата на хората се проявяват в техните пословици и поговорки и техните познания не само помагат за по-задълбочено познаване на езика, но и за разбиране на начина на мислене и характера на хората. Сравняването на пословици и поговорки, принадлежащи към различни етнически групи, показва колко общо имат те и на свой ред помага да ги разберем по-добре и да се сближим с тях. Притчите отразяват дълбокия исторически опит на един народ, неговото мнение за труда, бита и културата. Правилното и подходящо използване на поговорки и идиоми придава оригиналност и особена изразителност на речта. Поговорката е най-интересният жанр на фолклора, изучаван от лингвистите, но в много отношения остава неуловим и сложен.
Представяне на персийски поговорки, подготвени от студенти от курсовете по персийски език, организирани от Културния институт на Ислямска република Иран в Рим.
Проектът се осъществява като част от културните инициативи, насърчавани от Института, който винаги се е ангажирал с разпространението на италиански език на произведения, които могат да доближат читателя до иранската литература, култура, изкуство и фолклор.

Превод и редакция от: Студенти от курса по персийски език за напреднали в Културния институт на Иран в Рим

Издание: Кръгът

145 страници

дял