„Ще се върнеш в Исфахан“ превежда Джакомо Лонги на италиански

„Ще се върнеш в Исфахан“ превежда Джакомо Лонги на италиански

Джакомо Лонги, преводачът и експерт по персийски език и литература, ще преведе романа „Ще се върнеш в Исфахан“ от известния ирански писател Мостафа Енсафи.
Томът ще бъде издаден от римското издателство E / O.
„Ще се върнеш в Исфахан“ разказва историята на Елиза, полско момиче, което връща баба си в Исфахан.
Баба му, заедно с редица поляци и деца, вече се бяха приютили в древния ирански град Исфахан по време на Втората световна война.
Лонги вече е превел няколко книги от съвременната персийска литература на италиански. Сред тях си спомняме: „Не се притеснявайте“ от Махса Мохебали и разказите на Мохамад Толоей, озаглавени: „Произведено в Дания“.